您的位置:首页>综合英语>实事新闻>文章正文

我国二手车市场规模增长 交易量连续三月过百万

编辑:Yuting来源:英语爱好者点击:1日期:2017-11-17

China's used car sector has long been biding its time, but is now switching into the fast lane. 我国二手车行业长期以来一直在等待时机,不过现在正进入快车道。 A total of 1.05 million used cars were sold in August, a 21% increase year-on-year, according to statistics from the China Auto Dealers Association (CADA). It has been the third consecutive month that such car sales exceeded 1 million. 根据中国汽车流通协会的数据,8月,二手车交易总量达105万辆,同比增长21%,这是二手车交易量连续第三个月超过100万辆。 In the first eight months, 7.89 million used cars were sold, a 20.85% rise year-on-year. Revenue totaled 529.19 billion yuan, surging 44.15% from the same period last year. 今年前8个月,二手车交易量为789万辆,同比增长20.85%,累积交易额5291.9亿元,同比增长44.15%。 The CADA expects the year's growth rate to hover around 20%, with sales to reach 12 million vehicles. China saw 10.39 million used cars sold last year, 10.41 percent growth year-on-year. 中国汽车流通协会预计,二手车市场今年的增长率在20%左右,交易量将达1200万辆。我国去年的二手车总销量为1039万辆,同比增长10.41%。
我国二手车市规模增长 交易量连续三月过百万
Industry insiders said the rise is the result of a combination of factors, ranging from favorable policies and easier online trading, to improved behavior in the market. 业内人士表示,这种增长是优惠政策、更为便捷的网上交易以及改善了的市场行为等多重因素共同作用的结果。 The used car sector had been notorious for the lack of information transparency. But starting from 2015, the CADA has been promoting used car certification by third parties to improve the situation. 二手车行业之前曾因缺乏资讯透明度而臭名昭著。但是从2015年起,中国汽车流通协会一直在推动二手车第三方认证,以改善这一情况。 "Credibility is the most important factor for the used car sector to see sustainable development," said Shen Jinjun, president of the association, at the country's used car assembly earlier this year. 今年早些时候,该协会会长沈进军在我国二手车大会上表示:“诚信是二手车行业可持续发展的最重要因素。”。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/read/201711/531805.shtml