您的位置:首页>文化视野>谚语名篇>文章正文

格林童话狐狸太太的婚事

编辑:Yuting来源:英语爱好者点击:1日期:2010-01-18

格林童话狐狸太太的婚事
Once upon a time there was an old fox with nine tails. He did not believe that his wife was faithful to him and wanted to put her to the test. He stretched himself out beneath the bench, did not move a limb, and pretended to be stone dead.
从前,有一只狡猾的老狐狸,他很想知道自己的妻子对自己是不是真心真意的。所以,有一天他直挺挺地躺在长凳下面装死,那样子就像是一只死老鼠。
  Mrs. Fox locked herself in her room, and her maid, Miss Cat, sat on the hearth and cooked.
  As soon as it became known that the old fox had died, suitors began to appear. The maid heard someone knocking at the front door. She opened it, and there stood a young fox, who said:
  What are you doing, Miss Cat? Are you asleep, or are you awake?
  狐狸太太走进自己的房间里,把门关上了,她的女仆猫小姐则坐在厨房的火炉旁做饭。老狐狸死了的消息很快就传开了,不久来了一只年青的狐狸敲着门说道:
  「猫咪小姐!猫咪小姐!
  你今天过得好吗?
  你是在睡觉还是在打发时间呢?」
  She answered:
  I'm not asleep; I am awake. Do you want to know what I am doing? I am cooking warm beer with butter in it. Would you like to be my guest?
  猫走过去打开门,看见门口站着一只年青的狐狸,所以她对他问:
  「不,不,狐狸先生,这大白天我没有睡觉,我在调制上等的白酒,阁下有空来吃午饭吗?」
  狐狸说道:「不了,谢谢你,请问可怜的狐狸太太怎样了?」
  "No thank you, Miss," said the fox. "What is Mrs. Fox doing?"
  The maid answered:
  She is sitting in her room Mourning and grieving. She has cried her eyes red, Because old Mr. Fox is dead.
   猫小姐回答说:
  「她整天坐在自己的房间里,泪水涟涟地哀?U自己命苦,连漂亮的眼睛都哭红了,哎!都是因为狐狸老先生死了。」
  "Miss, tell her that a young fox is here who would like to court her."
  "I'll do that, young man."
  The cat went upstairs and knocked on the door.
  "Mrs. Fox, are you there?"
  "Yes, my dear, yes."
  "A suitor is outside."
  年青的狐狸说道:
  「请你去对她说,来了一只年青的狐狸,他来的目的,是向她求婚的。」
  猫听了,踏着轻快的脚步上楼来到狐狸太太的房间,轻轻地敲着门说道:
  「狐狸太太,你在里面吗?」
  「哎!我可爱的猫咪,你找我有事吗?」
  「门口来了一位求婚者。」
  "What does he look like? Does he have nine bushy tails like the late Mr. Fox?"
  "No," answered the cat. "He has but one."
  "Then I'll not have him."
  Miss Cat went downstairs and sent the suitor away.
狐狸太太马上回答说:
  「亲爱的,他长得怎样?
  他个头高,身子挺直吗?
  他有九条尾巴吗?」
  「哎呀!他只有一条尾巴。」猫说道.
「那我不会接受他。」
  狐狸太太回答说。猫小姐下楼送走了这位求婚者。
  Soon afterward there was another knock at the door. Another fox was there who wanted to court Mrs. Fox. He had two tails, but he did not fare any better than the first one. Then others came, each with one additional tail, but all were turned away until finally one came who had nine tails, just like old Mr. Fox.
  不久,另一只狐狸来敲门,这只狐狸只有二条尾巴,他的遭遇不比第一位求婚者好多少,也被猫小姐打发走了。接着一连来了几只狐狸,都被狐狸太太拒绝了。最后来了一只和老狐狸一样长着九条尾巴的狐狸。
When the widow heard that, she spoke joyfully to the cat:
  Open up the door And throw old Mr. Fox out.
  They were just about to celebrate the wedding when beneath the bench old Mr. Fox began to stir. He attacked the entire party with blows and drove them all out of the house, including Mrs. Fox.
  狐狸太太听到这个消息,立刻跳起来说道:
  「啊!我可爱的猫咪,打开窗户和门,把我所有的朋友都邀来,参加我的结婚典礼,将我那令人作呕的老?砘铮?哟白永锶缘酱蠼稚先ァ!?br />
  但是,当结婚宴会准备好时,老狐狸突然跳了起来,抓起一根棍棒,把所有的来宾,包括狐狸太太一起都赶出了门。